As is often the case, Chinese names usually
consist of three or two Chinese characters. Family name, which usually has one
Chinese character, comes first and then first name, which has one or two
Chinese characters, follows.
It is true that we can not change our
family name which is inherited from our ancestors. But first name can be
created with different purposes in many ways. Firstly, as for first name, parents
like to give their children names with good meanings, such as Jixiang(auspicious) and Meiyu(Beautiful jade). And my name is Yile (to live a happy life).Secondly, especially
in our fathers’ generation, from their first names you can know which year and
when they were born. Here are some examples. Jianguo(the foundation of the country) shows that he was born in
1949, which is the foundation of People’s Republic of China . If someone is called Wenge(the cultural revolution), we can
also know that he was born in 1966, which is the start of the Cultural Revolution.
From Chunnian(spring and the eve of
spring festival), we can know this person was born in December. To be honest,
this kind of first names is a little bit out of date and seldom exists in 21st
century. Thirdly, some parents will also pay much attention to Wuxing or Five Elements (metal, wood, water, fire and earth) in ancient Chinese philosophy and fortune-telling. In ancient Chinese philosophy, all
phenomena in the universe are the products of the movement and mutation of five
qualities: wood, metal, water, fire and
earth, which will engender or restrain each other (picture1: how five
elements interact with each other). According to the accurate date and moment
of birth, people can know which element is lack in his life. In order to keep a
balance, this element will appear in Chinese characters of his first name. For
example, if someone is lack of Water,
his name may be related with“waterish things”, such as river, flood, coldness,
water and ocean.
(picture 1)
Since how to give a first name is mentioned
above, how to address a Chinese will follow. In China , if you are not familiar with
each other, we won’t call his first name directly. In this situation, family
name is preferred. Here is an example. If you have a male client whose name is Wang Liwei(Here Chinese name system is
adopted. First name is behind family name.), you usually call him Wang Xiansheng (Xiansheng means Mr. in English. Nvshi
means Ms.). But if you are peers, friends or classmates, first name is preferred
to decrease the distance between you. Examples are as follows. Our four Chinese
girls’ names are Yang Hongya, Yang Xi,
Guo Ya and Liu Yile. You can call
us Hongya, Yile, Xi and Ya.
Then the pronunciation
of names will be involved. Different from intonation language, say, English,
Chinese is a kind of tone language. There are mainly four tones (chart1) in
Chinese pronunciation system.(http://chinesepod.com/tools/pronunciation/section/17)
Tone(symbol)
|
Description
|
1st(-)
|
High and level.
|
2nd(/)
|
Starts medium in tone, then rises to the top.
|
3rd(∨)
|
Starts low, dips to the bottom, and then rises
toward the top.
|
4th(\)
|
Starts at the top, and then falls sharp and strong
to the bottom.
|
Here is a diagram(diagram1)helping visualize the pitches of the four tones.
And generally speaking, there are many homophonic words, namely, words with the same sound expressing different meanings.
(diagram 1)
For instance, if tones are added to my
name, my family name will be Líu, which is the second tone. But the same sound Líu can have many different meanings
which usually have no relationship with each other, say, 流(flow) and留(stay). Take the family name of Jenifer
and Shirley for example. Their family name is Yáng. From the pronunciation, it can be 阳(sunshine),羊(sheep),洋(ocean) and佯(pretend). Let’s add four tones to Guo Ya’s first name. From the
first tone to the fourth tone, it can be Yā(meanings can be duck and press), Yá(teeth and sprout), Yǎ(elegance and mute), Yà(second). Since there are so many meanings for one sound, how can
people understand each other? To distinguish which meaning it is, people frequently
put the word into the current situation.
I hope from this blog you can have a better
understanding of Chinese names.
Thank you for the explanation, Yile! Your language is very interesting. I always had the impression Chinese was hard (which is true), so I have never read much about it. But, reading your post made me more curious about the language. It is impressive how there is so much meaning and details in a discussion about names. Thanks for sharing :)
AntwortenLöschen